-
1 Mec
mecânica -
2 Méc
mécanique -
3 cara
ca.ra[k‘arə] sf 1 face, visage, mine, figure. sm 2 fam mec, gars. amarrar a cara a) faire la moue, bouder. b) gír faire la gueule. bater a porta na cara de alguém claquer la porte au nez de quelqu’un. cara a cara face à face, vis-à-vis, tête-à-tête.* * *[`kara]Substantivo feminino (de pessoa) visage masculincara ou coroa? pile ou face?cara a cara face à facedar de cara com ( figurado) tomber surnão vou com a cara dele il ne me revient paster cara de poucos amigos avoir une sale tête* * *nome femininocara a caraface à facefazes uma cara!tu fais une de ces têtes!estar com má caraavoir mauvaise mineter cara deavoir une tête denome masculinoBrasil gars; mecjeter quelque chose à la face de quelqu'unfaire facetomber nez à nez avec quelque chosedire à quelqu'un les choses en facec'est ton portrait (craché)faire une tête de circonstancefaire la têterester comme deux ronds de flanl'habit ne fait pas le moine -
4 alavanca
a.la.van.ca[alav‘ãkə] sf Mec levier.* * *[ala`vãŋka]Substantivo feminino levier masculin* * *nome femininolevier m.AERONÁUTICA alavanca de comandolevier de commande(automóvel) alavanca de velocidadeslevier de vitesses -
5 aquele
celui-là.* * *aquele, aquela[a`keli, a`kɛla]Adjetivo ce(celle)Pronome celui(celle)aquele que celui quipeça àquele homem/àquela mulher demande à cet homme-là/cette femme-là* * *determinante demonstrativo1 [designa o que está mais afastado] ce m.; cette f.aquela mesa parece maior do que estacette table-là paraît plus grande que celle-ciaquele homem não me diz nadacet homme-là ne me dit rienconheces aquele jovem?tu connais ce jeune homme-là?2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.e aquela história, como acabou?et cette histoire-là, comment c'est fini?3 [designa um momento distante] ce m.; cette f.aqueles tempos foram os mais felizes da minha vidaces temps-là furent les plus heureux de ma vienão falo mais com aquele tipoje ne parlerai plus avec ce mec-là5 [valor intensivo] ce m.; cette f.un m. tel; une f. tellenão vejo motivo para aquela pressãoje ne vois pas le motif de toute cette pressionpronome demonstrativo1 [refere o que está mais afastado] celui-là m.; celle-là f.aquele que te cumprimentou é o meu paicelui qui vient de te saluer est mon pèreeste carro é muito moderno, mas aquele é mais práticocette voiture-ci est très moderne, mais celle-là est plus pratique2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.aquele é mesmo sortudo!il a vraiment de la chance, celui-là!3 [pessoa indefinida] celui-là m.; celle-là f.o melhor amigo nem sempre é aquele que concorda connosconotre meilleur ami n'est toujours pas celui que est d'accord avec nous4 [refere um momento distante] celui-là m.; celle-là f.bons momentos, aqueles!que de bons moments, ceux-là!aquele nunca mais apareceucelui-là n'est plus jamais venuouviste aquela da festa?as-tu entendu parler de cette histoire de fête?sans façons, sans cérémonie -
6 câmbio
câm.bio[k‘ãbju] sm 1 Com change. 2 Mec boîte de vitesses. casa de câmbio bureau de change. letra de câmbio lettre de change. taxa de câmbio taux de change.* * *[`kãmbju]Substantivo masculino change masculin(de veículo) vitesse féminin* * *nome masculino -
7 caramelo
ca.ra.me.lo[karam‘ɛlu] sm caramel.* * *[kara`mɛlu]Substantivo masculino caramel masculin* * *nome masculino1 caramel -
8 cursor
cur.sor* * *[kux`so(x)]Substantivo masculino(plural: -es)curseur masculin* * *nome masculinoINFORMÁTICA curseur -
9 diafragma
di.a.frag.ma* * *[dʒja`fragma]Substantivo masculino diaphragme masculin(contraceptivo) stérilet masculin* * *nome masculinoregular o diafragmadiaphragmer -
10 eixo
ei.xo* * *[`ejʃu](de máquina) axe masculin* * *nome masculino1 axerentrer dans l'ordresortir de ses gonds -
11 esse
es.se[‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.* * *esse, essa[`esi, `ɛsa]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-là(celle-là)essa é boa! elle est bien bonne celle-là!só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!* * *determinante demonstrativo1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.a quem pertence essa casa?à qui appartient cette maison?emprestas-me esse livro?tu me prêtes ce livre?esse apartamento é mais caro do que estecet appartement est plus cher que celui-ci2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.e esse projecto, avança?et ce projet, ça avance?essas histórias não me interessamces histoires ne m'intéressent pas3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.esses anos foram os mais felizes da minha vidaces années furent les plus heureuses de ma vieesse tipo enganou-mece mec m'a trompé5 [valor intensivo] ce m.; cette f.ela tem essa mania dos artistas de...elle a cette manie qu'ont les artistes de...essa simpatia toda parece-me suspeitacette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspectepronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.esses são mais carosceux-là sont plus cherseste carro é mais moderno, mas esse é mais práticocette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, essas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesesse é mesmo sortudo!il a vraiment de la chance, celui-là!outro texto, esse mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-là3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.bons tempos, esses!heureuse époque que celle-là!esse só aparece quando precisa de nóscelui-là ne vient que quand il a besoin de nous5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.essa de trabalhar sem parar não é para mimcette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moisó faltava mais essa!il ne manquait plus que ça!◆ ainda mais essa!ça c'est la meilleure!, ça alors!voilà pourquoi, c'est pourquoi◆ essa agora!ça alors!◆ essa é boa!elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!◆ essa é de cabo-de-esquadra!quelle grande sottise!◆ (de nada) ora essa!de rien!◆ (indignação) ora essa!ça alors! -
12 gajo
-
13 garino
-
14 gato
ga.to[g‘atu] sm 1 Zool chat. 2 fig bras jeune homme très beau, minet. de noite todos os gatos são pardos la nuit tous les chats sont gris. gato escaldado chat échaudé. gato montês chat sauvage. vender (comprar) gato por lebre vendre (acheter) chat en poche. O Gato de Botas Le Chat botté, conto de Perrault.* * *gato, ta[`gatu, ta]* * *nome masculino, femininogato montêschat sauvage◆ aí há gato!il y a un os!prendre des vessies pour des lanternescomme le chat et la sourisla nuit tous les chats sont gris◆ gato escaldado, de água fria tem medochat échaudé craint l'eau froidevendre chat en poche -
15 ligar
li.gar[lig‘ar] vt 1 lier, articuler. 2 relier, unir. 3 allumer, brancher. 4 Eletr, Mec démarrer (moteurs). vpr 5 se lier. ligar na tomada brancher. ligar para alguém appeler quelqu’un. ligar um aparelho eletrodoméstico allumer. não ligar s’en foutre, s’en ficher.* * *[li`ga(x)]Verbo transitivo (ferida) panser(luz, televisão) allumer(em tomada) brancherVerbo intransitivo (telefonar)ligar para appelernão ligue que ele é doido! ne fais pas attention, il est fou!* * *verboligar pés e mãoslier pieds et mains2 (um aparelho, a luz) brancher; allumer(o carro) allumerrelier (a, à)ligar causa e efeitolier la cause à l'effetunira amizade que nos ligal'amitié qui nous lieela não me liga nenhumaelle m'ignoreele não liga a issoil ne fait pas attention à cela -
16 lubrificante
lu.bri.fi.can.te* * *[lubrifi`kãntʃi]Substantivo masculino lubrifiant masculin* * *nome masculinolubrifiantadjectivolubrifiant -
17 meco
[`mɛsu]→ medir* * *nome masculino2 palet; quille f. -
18 muito
mui.to[m‘ũjtu] adj beaucoup de. • pron indef beaucoup. • adv beaucoup, très.* * *muito, ta[`muĩntu, ta]Adjetivo beaucoup dePronome e advérbio beaucouptenho muito sono! j'ai très sommeil!muito bem! très bien!muito antes bien avantpor muito que avoir beaupor muito que lho repita, ele não compreende j'ai beau le lui répéter, il ne comprend pasquando muito tout au plusquerer muito a alguém aimer beaucoup quelqu’un* * *determinante indefinido1 (grande quantidade, número) beaucoupestavam muitas pessoasil y avait beaucoup de gens; il y avait beaucoup de mondetem muitos amigosil a beaucoup d'amisisso requer muito esforçocela demande beaucoup d'efforté preciso ter muita sorteil faut avoir beaucoup de chanceestá muito caloril fait très chaudter muita gorduraavoir beaucoup de graisseconheço-o há muito tempoje le connais depuis longtempsé preciso muito tempo parail faut beaucoup de temps pourli este livro há muito tempoj'ai lu ce livre il y a longtempsnão demora muito tempoce ne sera pas longser muito mulherêtre très femmeser muito homemêtre un vrai mecpronome indefinido(coisas) beaucouptenho muito que fazerj'ai beaucoup à faireadvérbioele é muito inteligenteil est très intelligentestá muito bem feitoc'est très bien faité uma família muito ricac'est une famille très richeé muito caroc'est très cher; c'est trop cherele bebe muitoil boit beaucoup; il boit tropler muitolire beaucoupproduzir muitoproduire beaucouptrèsé muito melhorc'est bien meilleurgostar muito de alguémaimer beaucoup quelqu'ungosto muito deste livroj'aime beaucoup ce livreisso acontece muitocela arrive souventconversar muitobeaucoup causerlevantar-se muito cedose lever très tôté muito longec'est très loinà grand-peinedepuis longtempsil s'en faut de beaucoup◆ muito bem!très bien!, bravo!tout au pluslaisser beaucoup à désirery avoir beaucoup à direplusieurs peu font un beaucoup◆ quem muito escolhe, pouco acertaà force de choisir on prend le pire -
19 pá
pá[p‘a] sf pelle.* * *pá[`pa]Substantivo feminino pelle féminin* * *pánome feminino1 (para escavar, de escavadora) pelleapanhar com a páramasser à la pelle4 (de hélice, remo) pellepalepá rotativaaube rotative; aube mobilemon gars!, mec! -
20 paquerar
pa.que.rar[paker‘ar] vt+vi fam flirter, draguer. ele paquera nas boates todos os finais de semana / il drague en boîte tous les week-ends. paquerar uma moça draguer une nana. paquerar um rapaz draguer un mec.* * *[pake`ra(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo draguer* * *verboBrasil flirter
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mec — [ mɛk ] n. m. • mecque « roi » 1821 ; o. i. 1 ♦ Arg. Homme énergique, viril. Un mec à la redresse. ⇒ dur. Un vrai mec. ⇒ mâle. 2 ♦ (v. 1850) Fam. Homme, individu quelconque. ⇒ gus, type. « C est l histoire d un mec... Vous la connaissez ? Non ? … Encyclopédie Universelle
Mec — Mec·cano; mec·o·nid·i·um; mec·o·nin; mec·o·nop·sis; mer·a·mec; my·o·mec·to·my; pneu·mec·to·my; thy·mec·to·my; iver·mec·tin; mec·a·myl·amine; mec·li·zine; thy·mec·to·mize; hu·mec·tant; mec·ca; mec·can; ol·mec; … English syllables
Mec Vannin — Leader Bernard Moffatt Founded 1962 Ideology Nationalism, Re … Wikipedia
MEC (media agency) — MEC Industry Advertising Marketing Founded 2002 Headquarters London, England, UK New York, NY, USA Key people Charles Courtie … Wikipedia
Mec, Poland — Mec Settlement … Wikipedia
Mec Paestum Hotel — (Капаччио Паэстум,Италия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Via Tiziano V … Каталог отелей
MEC — can refer to: Businesses Mountain Equipment Co op, a Canadian outdoors gear clothing store Mitsubishi Electric Corporation, a Japanese Mitsubishi Group core company Morgan Electro Ceramics, a ceramics manufacturing company Mongolia Energy… … Wikipedia
Mec-Art — Le Mec art (abréviation de Mechanical Art) désigne un courant artistique apparu en 1963 en Europe. Consacré en 1965 par l exposition Hommage à Nicéphore Niepce à la galerie J, les œuvres utilisent les procédés photographiques de report de clichés … Wikipédia en Français
Mec 16 SB — Maker Feinwerke Technik Gmbh Type subminiature camera Image sensor size 16 mm Recording medium Film Lens mount Rodenstock Heligon 1:2/22mm Exposure built in … Wikipedia
mec art ou mec-art — ● mec art ou mec art nom masculin invariable (de mécanique et art, avec l influence de pop art) Technique et courant artistiques caractérisés par l utilisation d images photomécaniques. (Effets de trame chez Bertini et Rotella à partir de 1963 ;… … Encyclopédie Universelle
meč — mȅč m <N mn mèčevi> DEFINICIJA sport izravan susret dvaju suparnika ili dviju momčadi [boksački meč]; borba, utakmica SINTAGMA meč lopta (engl. match ball) sport rezultat u tenisu, odbojci i sl. kod kojeg jedna strana mora dobiti samo bod… … Hrvatski jezični portal